-
1 копание канав
scavazione [scavo] dei fossi -
2 если бы
1) ( условие) se (с cong - periodo ipotetico)если бы что-нибудь случилось, нас бы известили — se fosse successo qualcosa, ci avrebbero avvisati
2) ( допущение) se (переводится тж. с cong - periodo ipotetico)если бы вместе, я бы пошёл — (se) insieme io ci andrei
* * *conj.gener. quand'ecco..., se -
3 если бы я был на твоем месте
conj.gener. se fossi in te (cf. ingl.: if I were you, …)Universale dizionario russo-italiano > если бы я был на твоем месте
-
4 ли
1. союзse2. частицане знаю, приду ли — non sò se verrò
* * *част.se (часто не перев.)спроси у неё, готов ли обед — chiedile se è pronto il pranzo
не знаю, приду ли — non so se verrò
не... ли союз — se
спросил, не устал ли я — (lui) chiese se mi fossi / ero stancato
* * *part.gener. se -
5 на твоем месте
gener. se fossi in te -
6 свалиться
1) ( упасть) cadere, cascare2) ( неожиданно появиться) piombare, apparire improvvisamente3) ( неожиданно достаться) toccare, scaricarsi4) ( слечь) cadere seriamente ammalatoты бегаешь с температурой, пока не свалишься — vai in giro con la febbre, poi ti troverai inchiodato a letto malato
5) ( наклониться вниз) piegarsi* * *сов.2) ( обрушиться) crollare vi (e), cadere vi (e)3) ( неожиданно появиться) venir / saltare fuori; capitare <tra capo e collo / addosso>на него свали́лись все заботы — si trovò a dover sistemare tutte le faccende
4) разг. ( заболеть) cadere malato5) разг. ( наклониться) piegarsi, chinarsiголова свали́лась набок — la testa gli si reclinò da un lato
свали́ться на крыло ав. — scivolare d'ala
••свали́ться как снег на голову — cascare come una tegola in testa; capitare tra capo e collo
он точно с неба свали́лся — sembra essere venuto dalla luna
у меня словно / будто гора с плеч свали́лась — come se mi fossi liberato da un peso
* * *vgener. cadere, cadere malato, far tombola -
7 твой
1.••2. м.твоя взяла — hai vinto tu, mi arrendo
1) ( муж) tuo marito м.2) (родные, близкие) твои tuoi?* * *1) мест. притяж. tuoмои дети уже дома, а твои ещё гуляют — i miei figli sono gia a casa, i tuoi sono ancora in giro
твоя очередь — tocca a te; è il tuo turno
2) (похожий, подобный)•••не твоё дело — è una faccenda che non ti riguarda; non è affar tuo
твоя берёт / взяла — hai vinto tu; hai ragione (tu)
* * *adjgener. tuo -
8 чувствуй себя как дома
vUniversale dizionario russo-italiano > чувствуй себя как дома
-
9 я
I( буква алфавита) ja ж.II 1. мест.io2.io м.он моё второе ‘я’ — lui è il mio alter ego
* * *I II мест. личн. 1 л. ед.1) io; me; mi ( в косвенных падежах) ( в итальянском языке в неударных формах часто опускается)это я вам говорю... — ve lo dico io...
я со своей стороны... — io, dal canto mio...
я - это я, а ты - это ты — io sono io, è tu sei tu
я на вашем месте... — io, se fossi in voi...
что касается меня... — quanto a me, per me; per quanto mi riguarda...
мне всё равно — non m'importa (niente); mi fa lo stesso
2) с. нескл. io mсохранить своё я — conservare <la propria individualita / identita / il proprio io>
я думаю! — già, lo credo (bene)!; ci mancherebbe altro!
(я) не я буду, если... — non saro più io se...
я тебя / его / вас! (угроза) — ti / gli / vi faro vedere io...
по мне — secondo me; a mio parere, per me
* * *1. prepos.sicil. iu2. prongener. purgatorio, io -
10 я ещё с ума не сошёл
prongener. fossi matto! -
11 копание канав
-
12 бессильный
[bessíl'nyj] agg. (бессилен, бессильна, бессильно, бессильны)1) spossato, fiacco, debole, senza forze"Наконец я совсем встала с постели, хотя всё ещё была слаба и бессильна" (Ф. Достоевский) — "Finalmente lasciai il letto, benché fossi ancora debole e fiacca" (F. Dostoevskij)
2) incapace di fare qc., inetto -
13 если
[ésli] cong.1.se, qualoraесли бы — se + cong
если даже — seppure (anche se, sebbene)
я приду, если даже будет дождь — verrò anche se dovesse piovere
если только — purché, a meno che
я приду, если только не будет дождя — verrò a meno che non piova
2.◆если что, звони! — caso mai chiamami!
а что если...? — e se poi...?
если бы да кабы... — il se e il ma
-
14 кабы
[kabý]1) cong. (popol., fam.) seкабы не ты, я бы пропал! — senza di te sarei finito male!
"кабы я была царица!..." (А. Пушкин) — "Se fossi zarina..." (A. Puškin)
2) particella magari"Ах, кабы ночь поскорее" (А. Островский) — "Venisse presto la notte!" (A. Ostrovskij)
-
15 когда
[kogdá]1.1) avv. quando"Всё это было когда-то, но только не помню, когда" (А. Толстой) — "Tutto questo c'è stato già, ma non ricordo quando" (A. Tolstoj)
когда-нибудь, когда-либо — un giorno; mai ( o non si traduce)
кто у вас готовит обед? когда мама, когда сестра — chi fa da mangiare a casa vostra? a volte mia madre, altre mia sorella
2) cong. mentre, allorché, seкогда она играла, в зале царила тишина — mentre suonava nella sala regnava il silenzio
тогда (nella principale non si traduce) когда — mentre, quando
он любил её даже тогда, когда она лгала ему — l'amava anche quando gli mentiva
я не люблю, когда на меня кричат — non mi piace che mi si sgridi
каждый раз (всякий раз, всегда) когда — ogni volta che
всегда, когда он приходил к ней, у неё было включено радио — ogni volta che andava a trovarla c'era la radio accesa
когда бы — se
"когда бы не было так грустно" (М. Лермонтов) — "Se non fossi così triste" (M. Lermontov)
2.◆ -
16 тьфу
[t'fu]1.1) interiez. puah, bleah ( o non si traduce)тьфу, какая гадость! — bleah, che schifo!
2) pred. nomin. (popol.):"Добро бы отец порядочный был, а то - тьфу!" (А. Чехов) — "Almeno fossi un buon padre, e invece non lo sono affatto!" (A. Čechov)
2.◆тьфу, чтоб ты провалился! — vattene al diavolo!
-
17 убухать
[ubúchat'] v.t. pf. (убухаю, убухаешь на + acc. ) (colloq.)"Я бы на вашем месте тысяч пять бы убухал на рекламу" (А. Чехов) — "Fossi in voi investirei almeno cinquemila rubli in pubblicità" (A. Čechov)
-
18 эхма!
[echmá] interiez.:эхма!, кабы денег тьма! — magari fossi ricco!
См. также в других словарях:
fossi — {{hw}}{{fossi}}{{/hw}}V. essere (1) … Enciclopedia di italiano
I Fossi — (Сан Джиминьяно,Италия) Категория отеля: Адрес: Via dei Fossi 3/a, 53037 Сан Джиминьяно, Ит … Каталог отелей
Enrique de las Morenas y Fossi — Saltar a navegación, búsqueda Enrique de las Morenas y Fossi Enrique de las Morenas Capitán Lealta … Wikipedia Español
Franco Fossi — (né en 1955 à Empoli, en Toscane) est un sculpteur et peintre italien contemporain. Biographie Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Franco Fossi est diplômé de l’Académie des Beaux… … Wikipédia en Français
Джорджо Габер — Giorgio Gaber Джорджо Габер, концертное выступление Основная информация Дата рождения … Википедия
Kirlian Camera — Gründung: 1980 Genre: Dark Wave · Electro Wave · Electro Pop Website: www.kirliancamera.com Gründungs … Deutsch Wikipedia
Siderartica — waren eine italienische Electropop /Future Pop Band. Sie war das Nebenprojekt der Kirlian Camera Sängerin Elena Alice Fossi, die die Band mit den zwei Kirlian Camera Livemusikern Andrea Fossi und Andrea Savelli 2001 gründete. Andrea Fossi ist… … Deutsch Wikipedia
Meister von Tressa — Meister von Tressa: Madonna mit Kind, um 1250 . Mit Meister von Tressa (italienisch Maestro di Tressa) (* 1221, † 1279) wird ein namentlich nicht bekannter Maler des frühen Mittelalters in Italien bezeichnet. Er erhielt seinen N … Deutsch Wikipedia
Volkslatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus der etwas moderneren… … Deutsch Wikipedia
Vulgärlatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene Latein im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus den etwas… … Deutsch Wikipedia
Grammaire Italienne — La grammaire italienne présente de nombreuses similitudes avec la grammaire française et la grammaire espagnole. En effet, l’italien appartient à la même famille linguistique que le français et l espagnol, c’est à dire celle des langues romanes.… … Wikipédia en Français